当前位置:当前位置: 首页 >
为什么“Greece”这个国家翻译成中文是“希腊”而不是“格里斯”?
文章出处:网络 人气:发表时间:2025-04-19 04:20:07
日本人用“***”这个译名来叫中国,会激起中国的极大愤怒。
因为日本是汉字文化圈,他们知道中国这个词的意思,本来长期这样称呼你,突然他改了,就是不承认你这个名字蕴含的本意。
举个不是很恰当的例子,你的儿子本来管你叫“爸”,突然有一天跟着别人叫你名字,你也会愤怒的。
希腊对于西欧人来说就是精神祖先,早就死了上千年了,突然来了一帮人,说从现在开始我就是希腊人,我就是你们西欧人的精神祖先。
这帮西欧人还不觉得…。
同类文章排行
- 为什么我感受不到 1500 元的手机比四五千的差?
- 我女儿买东西常常买粉色的,还说粉色很优雅,怎么办?
- 为啥学霸反而很少被霸凌?
- 什么是人生的最顶级享受?
- 十七岁不念书的女生干新娘跟妆好还是宠物兽医好还是护士好?
- 如果中国强制双休,会怎么样?
- 手机的运行内存真的有必要上16GB吗?
- 如何评价带男友结扎的女博主分手后,宣布自己成为了单亲妈妈?
- 为什么中国男性正在集体退出相亲市场?
- 长得漂亮是种怎样的体验?